The Wood Where Magic Grows 2 [oorspronkelijke titel]
Andy Shepherd
The Wood Where Magic Grows 2 [oorspronkelijke titel]

Auteur
Andy Shepherd
Andy Shepherd was lerares Engels toen ze besloot zich volledig te wijden aan het schrijven van kinderboeken. Toen haar agent het manuscript voor De jongen die draken kweekte en de plannen voor twee vervolgdelen rondstuurde, struikelden de Britse uitgevers over elkaar om de boeken te bemachtigen. De rechten zijn ook al verkocht voor een Britse televisieserie.
Meer over Andy Shepherd

Vertaler
Lydia Meeder
Onder de naam BoekenTaal vertaalt Lydia Meeder al ruim dertig jaar boeken van het Engels naar het Nederlands. Daarnaast voert ze redactie op vertalingen van anderen en op oorspronkelijk Nederlandstalig werk. Ze heeft zich gespecialiseerd in jeugdliteratuur en young adult. Daarnaast heeft ze een reeks thrillers en populair-wetenschappelijke boeken vertaald. Twee van haar ‘vaste’ auteurs zijn Neal Shusterman en Susin Nielsen; verschillende vertalingen van hun werk zijn door de CPNB bekroond met Griffels en Wimpels. Ze is ook de vertaler van 13 Reasons Why, dat door Netflix is verfilmd. Lydia woont samen met haar katers Ton (IT’er) en Pablo (buurtschrik) in een Betuws dorpje. Ze is verslaafd aan het lezen van achtergrondjournalistiek en verslindt documentaires. Hobby’s vindt ze iets voor mensen die zich vervelen, al traint ze fanatiek voor het kampioenschap duurtukken. Een (bijna) volledig overzicht van vertaalde titels vind je op www.boekentaal.eu.
Meer over Lydia Meeder